연경좌담 - 션목가 (요한복음 10장.)

11,503 2018.03.09 01:18

첨부파일

짧은주소

본문

2-3월 설교 본문인 요한복음 10장 1-21절 부분을 연경좌담*에서 가져왔습니다.
판소리에 가까운 운율로 되어 있어 읽으면서 개인적으로 매우 유익했습니다.
시간되실때 자녀들과 함께 운율에 맞추어 읽어보실것을 추천드립니다.
(원문에는 띄어쓰기가 없으나, 세종말뭉치 제작시 운율에 맞추어 띄어 쓰기를 추가했습니다.)

*연경좌담은 1923년 게일이 서문을 마치고, 한국 기독교 문학에서 간행한 것으로, 가사만 남아 있는 찬송가집이다. ‘연경좌담(演經坐談)’이라는 서명의 의미는, ‘성경을 연기하듯이, 앉아서 이야기하듯이’ 모여서 함께 낭독하는 글, 혹은 노래라는 뜻이다. 악보가 없고 가사만 수록되어 있는 노래 복음서로, 한글 전용으로 표기되어 있으나 한자어가 많이 쓰여 현대인이 이해하기 쉽지 않다. 아래아(.)가 쓰였고, 띄어쓰기가 되어 있으나 현대맞춤법과는 다르다. (한국민족문화대백과사전 인용)
댓글목록

태영백님의 댓글


팔복 말씀도 함께 추가합니다.